名字的英文缩写

 时间:2020-09-21  贡献者:shoujiok.com

导读:英国缩写英文 英文月份缩写对照表哪个国家的,名字的英文缩写【篇一:名字的英文缩写】中国人的姓名在英文里应该如何正确拼写和缩写? - 知乎登录加入知 乎问题已关闭。原因:与已有问题相似。中国人的姓名在英文里应 该

英国缩写英文 英文月份缩写对照表哪个国家的
英国缩写英文 英文月份缩写对照表哪个国家的

名字的英文缩写【篇一:名字的英文缩写】中国人的姓名在英文里应该如何正确拼写和缩写? - 知乎登录加入知 乎问题已关闭。

原因:与已有问题相似。

中国人的姓名在英文里应 该如何正确拼写和缩写?比如一个人叫王伯虎: wang bohu (mr. wang b.) bohu wang (mr. b. wang) wang bo hu (mr. wang b.h.) bo hu wang (mr. b.h. wang)哪个才是对的?显示全部关注者 30 被 浏览 14946 添加评论分享邀请回答关注问题 3 个回答默认排序、、 等 6 个话题的优秀回答者 23 人赞同了该回答最基础的:中国大陆习 惯:wang bohu 港台习惯:wang bo-hu 然后有各种变体:强调姓氏原始位置的形式 (奥运会等场合常见):wang bohu / wang bo-hu 照顾西方姓名顺序的形式:bohu wang / bo-hu wang 在西文环境下根据姓氏排序时(比如西文报刊的 index):wang, bohu / wang, bo-hu 我个人没怎么见过「wang bo hu」这种。

理论上这个既不符合中文 人名的结构也不符合西文人名的结构。

但是,经 @曹梦迪 和 @薄锦 证实,新马华人确实这么写名字。

实在是吐槽无力。

参见: 大陆人名在国际会议或者论文中,标准的拼音应该怎样拼写? *** 直接看重定向至的那个问答吧: 中文名拉丁化写法中姓和名的顺序是怎样的?234 条评论分享收藏感 谢收起知乎用户 7 人赞同了该回答中国人应该写做 wang bohu(护 照上的写法),有专门要求的除外。

bohu wang 是旧式写法,为了迁就欧美人对姓名顺序的不同习惯, 但是这些年外国人对中国人名的顺序很多已经习惯,这样的旧式写 法反而让很多人认为 bohu 是姓,wang 是名字了。

(我从前学校的 一个教授讲的笑话:开始他把名字写作 ten chin liew,人家都叫他 dr liew,后来他烦了改为写作 chin liew ten,结果人家都叫他 dr chin,他彻底无语了。

)wang bo hu 是新加坡和马来西亚式写法 7 添加评论分享收藏感谢收起【篇二:名字的英文缩写】

要看怎么写啦。

如果是中国人写法,就汉语拼音啦。

如果是英美写法,要名在前,姓后,或姓在前,加 一逗号,然后写名。

即 youshan wang 或 wang,youshan。

有的人愿意在双名中间加一横-,也可以的。

即 you-shan wang 或 wang, you-shan.记住双名的后一个字是小写的。

【篇三:名字的英文缩写】加 add.表示缩写 有时方(lan)便(duo)可以省略 回答②: 都可以 强调时可全大写 回答③: 手机的正确英文缩写是 cel.、mb、mob、mp、mobile 或其它? 查了下牛津英汉词典解释 更正如下: telephone 多指电话(系统) mobile phone 是英国英语正式用语 不正式常用 mobile cellphone 是美国英语用法 也可称为 cellular phone 或 cell 个人认为 尽量不要使用缩写 显得正式 使用 mobile (phone) 或 cell(phone) 如果实在要用就 mob 吧 此外 手机还可以用 handphone 表示 回答④: landline telephone fixed-line telephone tel = telephone 主要指电话机 回答⑤: 没有 fax 是固定单词 为 facsimile 的缩略 至于美不美观 仁者见仁咯 有的人很注意名片的细节 可有的人就不会 了 回答⑥: e-mail,当然首字母大写 e-mail,较正式就用 email(email) 都表 示 electronic mail 回答⑦:

 
 

微信扫一扫 送福利